Wiki Spaces
Documentation
Projects
Resources
Get Help from Others
Q&A: Ask OpenMRS
Discussion: OpenMRS Talk
Real-Time: IRC Chat | Slack
The modules that make up the Reference Application are (mostly) translated via the online tool Transifex. It lives here:
https://www.transifex.com/projects/p/OpenMRS/
If you would like to help translate, you need to create a (free) account on transifex and join the OpenMRS team on Transifex. (If you have trouble doing this, please ask for help on the dev:translation category of OpenMRS Talk.)
If you find a Reference Application module that is not included in the Transifex project, please ask on OpenMRS Talk to have it added.
Translations are automatically pulled into the codebase daily, but module owners won't automatically notice this, and won't automatically release a new version with your translations. After you have reached some milestone of translating a module, you should write a post on dev:translation, and we'll make sure the appropriate module owner is notified.
We would like to have all translations be reviewed before they are pulled into the codebase, but we are not doing this yet. (At present we automatically mark all translations as reviewed daily, with this CI plan.)
Help us improve by volunteering to review translations! For this you should meet certain requirements:
If you are interested in the work of a reviewer, but you don't meet all conditions or if you can speak an uncommon language, ask if you still qualify on the dev:translation category.
There are some tasks that you can do as a Translation Manager, without needing to be multilingual yourself:
Thanks to Ismael Batista for volunteering in this role! (We can always use more help, though.)
ResourceBundleMessageSource
uses MessageFormat
for replacing placeholders ({0}
) inside messages. MessageFormat
requires that single quotes ('
) are escaped using two single quotes (''
) (see: MessageFormat Javadoc).For more details about how a developer would configure a module to use Transifex, see Maintaining OpenMRS Module Translations via Transifex.
The messages.properties file handles application-specific language. For more information about updating and translating clinical terminology used in OpenMRS via the concept dictionary, see Terminology Service Bureau. Contact Andrew Kanter at ask2164@cumc.columbia.edu.