Skip to end of metadata
Go to start of metadata

Description

The Meta-Data/Terminology Lead is responsible for the oversight of content required for key functionality of the OpenMRS platform. This content includes concept dictionary, in particular, but also other meta-data as is required for operation of the platform. The definition of what is required for operation might include specifics such as "meaningful use certification" or general such as primary care documentation.

Terminology Management

Terminology management is fundamental to the success of health information technology. It provides the essential foundation on which clinical documentation, decision-support and interoperability are built. In the early days of OpenMRS, the concept dictionary was developed and implemented in either a haphazard manner, or simply by copying the AMPATH demo dictionary. More recently, the Columbia International eHealth Laboratory (CIEL) and the Millennium Villages Project has taken on the management of a centralized concept dictionary more formally. It is included as an option in the standalone OpenMRS appliance and is freely available to the community. This service has been provided to the community without formal support and is currently not sustainable. It is important to understand the complete lifecycle of terminology and meta-data management to fully understand what is required and what the role of the Meta-Data/Terminology Lead would be.

One can break up the process into several stages or components:

  1. Core terminology content development including mapping to standards (code mapping)
  2. Specialized domain content development (including subsetting of content, expansion of content, etc.)
  3. Mapping of user requirements to specific concepts (field mapping)
  4. Deployment of content within the software platform (including searching within forms, data capture tools, etc.)
  5. Meta-data modeling and information modeling including schema design
  6. Ontolological work including building of aggregate indicators and measures (including maps to standard quality measures, etc.)
  7. Reporting/Analysis using common algorithms, formulae and concepts
  8. Transactional translation or tagging for on-the-fly encoding of concepts including natural language processing

#1, 3, and 4 are minimally essential for success of the platform. Currently, different players perform these functions.

Function

CIEL

MCL/OCL

OCC

Apelon

IMO

1

 

 

2

+/-

 

+/-

3

 

4

 

 

5

 

 

 

 

6

 

 

7

 

 

 

 

+/-

8

 

 

 

Responsibilities

  • Elucidate overall plan for meta-data and terminology management
  • Identify partners or community members to fill functional requirements of plan
  • Be point person with OpenMRS community on terminology issues
    • Including content delivery
    • Content tools
    • Terminology roadmap
  • Point person for standards mapping (assessing need for mappings, oversee mapping work) 
  • Editorial control to ensure that content meets certain minimum standards

2013 Goals

  • Requirements generation and overall map of process started above (done)
  • Ensure short term maintenance of existing terminology functions, including resource requirements (partially complete)
  • Identify potential partners for sustainability (partially done)
  • Develop integration plan with OpenHIE and other reference implementations (not done)

 

2014 Goals

 

  • Further documentation of OpenMRS terminology management (not done)
  • Continue to ensure short term maintenance of existing terminology functions (done)
  • Continue to identify potential partners for sustainability (partially done)
  • Develop integration plan with OpenHIE and other reference implementations (specifically Kenya EMR, Rwanda MOH, etc.) (OCL)
  • Synch with Road Map and ensure content coverage for Reference application. (not done)

2015 Goals

 

  • Further documentation of OpenMRS terminology management
  • Clarify leadership for Terminology and Meta-data
  • Continue to ensure short term maintenance of existing terminology functions
  • Close deals with potential partners for sustainability
  • Deploy integration technology to allow for subscription of reference content and subsetting of curated dictionary content (e.g., OCL)
  • Synch with Road Map and ensure content coverage for Reference application. (not done)

Not Responsible for...

  • Doing all the work
  • Deciding on what content should or should not go into the dictionary (only how)
  • Directly funding the work
  •  
  • No labels